킹제임스성경에도 귀신이 있네요 뭐?
- 100문 100답/번역
- 2022. 3. 20. 15:07
질문
말씀보존학회에서 귀신은 없다고 그러지 않았나요? 그런데 한글킹제임스성경에서도 귀신이라는 단어가 발견되었습니다. ˝또 돌아다니며 귀신을 쫓아낸다고 하는 어떤 유대인들이 악령들린 사람들에게 주 예수의 이름을 불러서 말하기를 "우리가 바울이 전파하는 예수로 너희에게 엄명하노라.˝고 하였더라." 이 구절에 ˝귀신˝이란 단어를 쓰신 이유가 뭘까요?
답변
킹제임스성경에서는 "귀신"이라는 단어를 사용하지 않습니다. 왜냐하면 우리 말에서 ˝귀신˝이란 죽은 자의 혼령을 말하는 단어이기 때문입니다.
성경에서 죽은 자의 혼령이 떠도는 예는 없으므로 성경에서 말하는 악령들이 귀신일 수는 없습니다. 반면 개역성경에서는 악령들을 귀신이라 번역함으로써, 교리의 혼동을 주고 있습니다.
다만, 한글킹제임스성경에서 귀신이라는 표현이 단 한 번 나오는데(행 19:13), 이 경우 영어 킹제임스성경에서는 ˝exorcists˝라고 되어 있습니다.
이 "엑소시스트"라는 말은 그 자체가 "귀신을 쫓는 사람들"이라는 뜻입니다. 죽은 자의 혼령이 떠돈다는 것은 우리나라만의 사상이 아니라 세계 모든 나라들에게 있는 사상입니다. 그 자체도 마귀의 교리이지요. 그래서 서양에서도 귀신을 쫓는다는 사람들이 있었고, 그들을 엑소시스트라 합니다.
즉 한글킹제임스성경에서는 그 악령들을 "귀신"이라고 표현하고 있는 것이 아니라, 소위 "귀신을 쫓아낸다고 하는" 그런 종류의 사람들을 말하고 있는 것입니다.
'100문 100답 > 번역' 카테고리의 다른 글
him,sir을 주로 번역하시는 이유가 뭔가요? (0) | 2022.03.21 |
---|---|
영생에 대한 영어 표현들이 다른 원인이 있나요? (0) | 2022.03.20 |
우리나라에는 언제 성경이 최초로 들어왔나요? (0) | 2022.03.20 |
성경 폰트가 달라지는 이유가 뭔가요? (0) | 2022.03.20 |
신전이라고 번역 안하고 교회라고 번역한 이유는요? (0) | 2022.03.20 |